Стать счастливым — это самое радикальное решение, которое я принимал в своей жизни. (с)
Ворнинг: это не полноценное ревью фильма, это разглагольствования Линке на тему.
Когда наша поездка в Таиланд находилась еще только в стадии планирования, мы хотели попасть на концерт Ямашиты в Бангкоке. Но мироздание решило по-другому, и в отпуск в конце апреля нас никто не отпустил. Отпуск пришелся на конец мая. Зато абсолютно неожиданно мы попали на фильм Ashita no Joe.
Вообще вся наша поездка в Бангкок была одной сплошной авантюрой. Еще в России мы забронировали себе на три дня отель в Бангкоке. То, как мы самостоятельно добирались из Паттайи в Бангкок, и как мы искали наш отель в этом безумном мегаполисе – это отдельная история, которую я расскажу как-нибудь в другой раз)
Я даже не очень удивился, когда вечером на одном из кинотеатров в анонсах увидел надпись «Tomorrow’s Joe». Я всего-то встал как вкопанный, начал нечленораздельно мычать, дергать Акавики за руку и тыкать в сторону кинотеатра. Всяко лучше, чем когда Линке около кабинок караоке увидел во всю стену плакат с Гольфом и Майком и заверещал на весь торговый центр «Гольф-Маааайк!»... Эпик фейлов было много, об этом тоже в другой раз.
Так вот. Мы потом пол вечера обсуждали перспективу посмотреть фильм Ямашиточки на японском с тайскими субтитрами. Потому что в Таиланде все фильмы в кинотеатрах показывают на языке оригинала, но с тайскими сабами. Ну и пусть ни черта не поймем, зато на Ямапи попялимся.
На следующий день мы поперлись в магазин с джоннисовским стаффом. Нам там нужна была одна вполне определенная штучка. Штучки, к сожалению, в магазине не оказалось. Но зато почему-то в роли продавцов были три скучающих тайских мужика, которые сразу принялись рекламировать нам папапикс с концерта Ямашиты. От них мы мило отказались от папапикс в смысле и нас спросили, смотрели ли мы фильм «Tomorrow’s Joe». «Not yet», - ответили мы. Мужики сказали, что это «грейт муви», да еще и поведали нам, что фильм с английскими субтитрами. Собственно благодаря ансабу вопрос решился сам собой) На следующий день мы сидели в кинотеатре. Правда, до этого еще два раза спросили тётенек на кассах, действительно ли фильм с английскими субтитрами)) в итоге там были и тайские, и английские сабы.
Непосредственно про сам фильм. Ямашиту большую часть фильма показывают в трусах. В боксерских трусах. И это хорошая возможность рассмотреть шикарное тело во всех подробностях и испытать настоящее эстетическое удовольствие.. Ну или еще что-нить испытать

А уж эффект "слоу мо", когда от удара лицо Ямашиты в замедленной съемке складывается практически в гармошку – это просто бесценные кадры

Сюжет... ну создатели же наверняка полностью основывались на манге/аниме. Единственное, я ожидал больше взаимодействия между героями Карины и Ямапи. Хотя в принципе, какая к черту Карина, когда у Джо складывались такие непростые отношения с его главным противником Рикиши - как там говорится: "с такой враждой не надо и любви".
Последний бой Джо и Рикиши действительно держит в напряжении и заканчивается весьма неожиданно.
Да, и японцы не были бы японцами, если б не навели в конце трагедии..
То, что герой Пи большую часть фильма молчаливый и невзъебенно-крутой означает, что чаще всего у него будет то самое знаменитое выражение лица морда кирпичом. Хотя если присмотреться, то все-таки можно заметить, что у Ямапи больше, чем два выражения лица - и это радует))
Временами там можно даже посмеяться, что мы и делали наравне с тайскими фанатками Пишника.
Я определенно помню, что мне понравилась музыка в фильме. Вот почему именно – не помню)
А вообще основная ценность фильма - это Ямашита Томохиса. Естественно.
И он там очень даже хорош)
moriko_amaya,
Да, требуем рассказов!
прям требуете?))))